Lesson
# 539 From Holy Qur’an
Who Returns to Hostility, Fight against Him
Surah Nisaaa’ (Women)
– Chapter – 4)
Verses
–89b, 90 & 91 of 176, Section – 12/24 (Part – 5)
89b. if they turn back (to enmity) then take
them and kill them wherever ye find them, and choose no friend nor helper
from among them-
90. Except those who seek refuge with a people
between whom and you there is a covenant, or (those who) come unto you
because their hearts forbid them to make war on you or make war on their own
folk. Had Allah Willed He would have given them power over you so that
assuredly they would have fought you. So, if they hold aloof from you and
wage not war against you and offer you peace, then Allah has alloweth you no
way against them.
91. Ye will find others who desire that they
should have security from you, and security from their own folk. So often as
they are returned to hostility they are plunged therein. If they keep not
aloof from you nor offer you peace nor hold their hands, then take them and
kill them wherever ye find them. And against them We have given you clear
warrant.
|
89b.
Fa-‘in- tawallaw
fa-khuzuuhum waq-tuluuhum haysu
wajattu-muuhum wa laa
tatta-khizuu minhum waliy-yanw-wa laa
nasiiraa.
90.
‘Illal-laziina yasi-luuna ‘ilaa
qawmim- bay-nakum wa
bay-nahum-miisaaqun ‘aw jaaa-‘uukum
hasirat suduuruhum ‘any-yuqaa-tiluukum ‘aw
yuqaatiluu qaw-mahum. Wa
law shaaa-‘Allaahu lasallatahum ‘alaykum
falaqaa-taluukum.
Fa-‘ini’-taza-luukum falam yuqaa-tiluukum wa
‘al-qaw-
‘ilay-ku-mus-salama, famaa ja-‘alAllaahu lakum
‘alay-him sabiilaa.
91.
Sataji-duuna ‘aakhariina yuriiduuna
‘any-ya’-manuukum wa ya’-manuu
qawmahum. Kullamaa rudduuu
‘ilal-fitnati ‘urkisuu fiihaa.
Fa-‘illam ya’-taziluukum wa
yulquuu ‘ilay-kumus-salama wa
yakuffuuu ‘ay-diyahum fakhuzuuhum
waq-tuluuhum haysu saqif-tumuuhum. Wa
‘ulaaa-‘ikum ja-‘alNaa lakum
‘alay-him sultaanam-mubiinaa.
|
Lesson
Khuzuu – its origin is ‘akhaza, which is
used for three purposes; to make, to choose or adopt and to hold. Base of Laa
tattakhizuu (do not choose) is also the same.
Miisaaqun – (covenant), it is from wasuuq, which means “to trust, faith and
confidence”. Miisaaq
is the thing, from which trust and faith is produced. It can also be
aimed as mutual agreement.
Sallata – this word is from tasliit, which means “to give control,
to allow one to prevail (over or against) and to empower someone. This order is
regarding those people, who were mentioned in the above lesson.
‘I’-taza-luukum -
(they hold aloof from you). It is from ‘i’-tizaal, which is again from ‘azala that means ‘to hold aloof, to
remain separate, to avoid from troubling someone’. Ma’-zuul has also derived from it.
‘As-salama – (peace, truce), Islam, tasliim and many other words have come
out from it. It means ‘to wish safety (for self and others), to give shelter’.
Here the word ‘As-salama
has been used also for friendship and union besides the word peace.
saqif-tumuuhum – (you find them). The substance
of this word is saqiif, which means
‘to find, to acquire’. Its aim is that whenever the war is proclaimed, then
kill the enemy wherever you find him. Mind it that this order is not for the
common days of peace, but only in the condition of war.
It is
desired that the people who are squeezed in the infidelity, they will not
become Muslims. But they will use to tempt others that they should become
infidels too. However, you should say them continuously to embrace Islam and
sacrifice in such a way, as you have sacrificed. If they do not believe, then
you should not think for them in war, take them after overcoming and kill them.
Their mixing up is useless in war because these people are your fast enemies
and bad-wishers. They will not shun from wickedness, whenever they will find
any chance.
In the
situation of war, kill these selfish people, wherever you find them. But there
are two forms for their safety:
·
They have deep association and covenant of peace with them, who have a
treaty of alliance with you, because in this condition, they have entered in
that covenant of peace too.
·
If they want to make a truce with you due to vexation of war, with the
condition that neither they will fight with you themselves, nor they will
support their nation against you.
It has been
described in this verse, that if these people remain bound after the treaty of
truce, give up fighting and remain in peace, then you are not permitted to
narrow them. Then another group of hypocrite infidels have been discussed.
These are the people, who neither want to fight against you, nor against their
own nation. They make a covenant with you that they will not make a war on you.
But when they observe that your enemies have been increasing, then they do not
regard your articles of agreement and join your enemies. If such people come to
break the covenant and begin rigidity, then you should also fight against them
and destroy them, wherever you find them, because you have a perfect reason
against them that they have become faithless to their covenant.
Transliterated
Holy Qur’an in Roman Script &
Translated from Arabic to English by Marmaduke
Pickthall, Published by Paak Company,
17-Urdu Bazar, Lahore, Lesson
collected from Dars e Qur’an
published By Idara Islaah wa Tableegh,
Lahore (translated Urdu to English by
Muhammad Sharif).
No comments:
Post a Comment
Share it