Tuesday, August 22, 2017

Foam which appears during melting ore - Quran Chapter 13 – 17a (Pt-13, Stg-3) (L-1577) - درس قرآن



Quran Chapter 13  17a (Pt-13, Stg-3) (L-1577) - درس قرآن

Foam which appears during melting ore

Surah Ra-‘d (The Thunder) - 13

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَسَالَتْ أَوْدِيَةٌۢ بِقَدَرِهَا فَٱحْتَمَلَٱلسَّيْلُ زَبَدًا رَّابِيًا وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيْهِ فِى ٱلنَّارِ ٱبْتِغَآءَ حِلْيَةٍ أَوْ مَتَٰعٍ زَبَدٌ مِّثْلُهُۥ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ ٱللَّهُ ٱلْحَقَّ وَٱلْبَٰطِلَ فَأَمَّا ٱلزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفَآءً وَأَمَّامَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ فَيَمْكُثُ فِى ٱلْأَرْضِ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ ٱللَّهُ ٱلْأَمْثَالَ 17

17a.  He sendeth down water from the sky, so that valleys flow according to their measure, and the flood beareth (on its surface) swelling foam. And from that which they smelt in the fire in order to make ornaments and other articles riseth a foam like unto it.      
17a.  ‘Anzala  minas-samaaa-‘i  maaa-‘an  fasaa-lat  ‘awdi-ya-tum- bi-qada-rihaa  fah-tamalas-saylu  zabadar-raabi-ya.  Wa  mimmaa  yuuqi-duuna  ‘alayhi  fin-naarib-tigaaa-‘a  hil-yatin  ‘aw  mataa-‘in-  zabadum-misluh.
   
Commentary

In this verse, the aim is to draw attention unto an incident, next from which, reality of True and False will be manifested. It is commanded: Allah Almighty causes to rain from the sky. When the water is collected, it begins to flow in the land, level of which is lower than its surroundings. During the process of flowing this water, rubbish and dung etc. assembles in abundance on its surface, and begins to flow along with it, covering the water. Like this, for making the ornaments or other articles, ore is melted on the fire. When they smelt it, dirt, filth and swelling foam etc. rise on the surface of melted ore, as it rises on the flowing water. The same condition appears when we cook syrups etc. This rubbish and dung etc. over the water, swelling foam over the melted ore etc. are useless things. And these are not taken as considerable. Actual things which are useful and which cause to reap advantage, are – that water and ore which are below the swelling foam, dirt and filth etc. Therefore, those things, which are over the surface, are thrown away. And useful things are brought in use. These dirt, filth and swelling foam etc. are removed at last, though apparently those cover the actual thing entirely and spread over it. Actual useful thing remains below them.       

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).  https://youtu.be/rxo2Jvd4lJY

Monday, August 21, 2017

Difference among darkness and light - Quran Chapter 13 – 16b Pt 13, Stg 3 L 1576 درس قرآن



Quran Chapter 13  16b (Pt-13, Stg-3) (L-1576) - درس قرآن

Difference among darkness and light

Surah Ra-‘d (The Thunder) - 13

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 قُلْ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ قُلِ ٱللَّهُ قُلْ أَفَٱتَّخَذْتُممِّن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ لَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ نَفْعًا وَلَا ضَرًّا قُلْ هَلْ يَسْتَوِى ٱلْأَعْمَىٰ وَٱلْبَصِيرُ أَمْ هَلْ تَسْتَوِى ٱلظُّلُمَٰتُ وَٱلنُّورُ أَمْ جَعَلُوا۟ لِلَّهِ شُرَكَآءَخَلَقُوا۟ كَخَلْقِهِۦ فَتَشَٰبَهَ ٱلْخَلْقُ عَلَيْهِمْ قُلِ ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَىْءٍ وَهُوَ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّٰرُ 16

16b.  Say: Is the blind man equal to seer; or is darkness equal to light? Or assign they unto Allah partners who created the like of His creation so that the creation (which they made and His creation) seemed alike to them? Say: Allah is the Creator of all things, and He is the One, the Almighty.     
16b.  Qul  hal  yasta-wil-‘a’-maa  wal-basiir.  ‘Am  hal  tasta-wiz-zulumaatu  wan-nuur.  ‘Am  ja-‘aluu  Lillaahi  shura-kaaa-‘a  khala-quu  ka-khal-qi-Hii  fata-shaaba-hal-khalqu  ‘alay-him.  QuLillaahu  Khaaliqu  kulli  shay-‘inw-wa  Huwal-Waahidul-Qah-haar.  
   
Commentary

It is commanded: While there is none equal to Allah Almighty; and nor there is any individual who have divine power like Him, then assigning any one equal to Him is like determining a blind man equal to a seer or considering that darkness and light are equal. Is there any person who has created any creation as God Almighty has created? While no one has created any such creation as He created, then what is the doubt? That Creator Who created all creations, is Allah Almighty. Therefore, He commands to His last Messenger; Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon him): Declare openly that Creator of the entire things is God Almighty and He is One in His Nature and Epithets. There is none equal to Him. All things of the world are in His possession.   

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).  https://youtu.be/GiySd6njJpE

Sunday, August 20, 2017

Why do you take others beside God for protectors? - Quran Chapter 13 – 16a (Pt-13, Stg-3) (L-1575) - درس قرآن



Quran Chapter 13  16a (Pt-13, Stg-3) (L-1575) - درس قرآن

Why do you take others beside God for protectors?

Surah Ra-‘d (The Thunder) - 13

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 قُلْ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ قُلِ ٱللَّهُ قُلْ أَفَٱتَّخَذْتُممِّن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ لَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ نَفْعًا وَلَا ضَرًّا قُلْ هَلْ يَسْتَوِى ٱلْأَعْمَىٰ وَٱلْبَصِيرُ أَمْ هَلْ تَسْتَوِى ٱلظُّلُمَٰتُ وَٱلنُّورُ أَمْ جَعَلُوا۟ لِلَّهِ شُرَكَآءَخَلَقُوا۟ كَخَلْقِهِۦ فَتَشَٰبَهَ ٱلْخَلْقُ عَلَيْهِمْ قُلِ ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَىْءٍ وَهُوَ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّٰرُ 16

16a.  Say (O Muhammad): Who is Lord of the heavens and the earth? Say: Allah. Say: Then why take ye (others) beside Him for protectors, which, even for themselves, have neither benefit nor hurt?  
16a.  Qul  mar-Rabbus-samaa-waati  wal-‘arz.  QuLillaah.  Qul  ‘afatta-khaztum-min  duuni-Hiii  ‘awli-yaaa-‘a  laa  yamli-kuuna  li-‘anfu-sihim  naf-‘anw-wa  laa  zarraa.  
   
Commentary

Sometime or other, this question creates distraction certainly in the heart of every individual that: Who is Who created these heavens and the earth, Who has been propping them and Who nourishes? So in this verse, above mentioned question and its correct answer (both) have been laid in one place collectively, because upon it, remedy of one’s distress of mind depends. He/she does not require wandering hither or thither in search of the answer of the question. Due to personal requirement, he seeks support of any more powerful than him.

Therefore, it has been described to him clearly that Allah Almighty is Lord of the heavens and the earth, and the entire universe has been surrounded into them. And every thing has been working in accord with His Commandment. All necessities of the entire living beings are fulfilled by Him. He causes to rain from the sky, by which grains, fruits and vegetables etc. are produced from the earth. Then how a mankind can take support of any other leaving Him? Any thing of the world can neither provide benefit to any individual naturally and nor hurt. Then how can, any other than Him, be accepted as own supporter?       

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).   https://youtu.be/w8y4lfRQfns

Saturday, August 19, 2017

Astonishing management of the universe - Quran Chapter 13 - 15 (Pt-13, Stg-3) (L-1574) - درس قرآن



Quran Chapter 13 - 15 (Pt-13, Stg-3) (L-1574) - درس قرآن

Astonishing management of the universe

Surah Ra-‘d (The Thunder) - 13

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَظِلَٰلُهُم بِٱلْغُدُوِّ وَٱلْءَاصَالِ 15

15.  And unto Allah falleth prostrate whosoever is in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, as do their shadows in the morning and the evening hours.  
15.  Wa  Lillaahi  yas-judu  man  fis-samaa-waati  wal-‘arzi  taw-‘anw-wa  kar-hanw-wa  zilaalu-hum-  bilgu-duwwi  wal-‘aasaal.
(As-Sajdah – Bow-down)
   
Commentary

In the universe, there are various kinds of creatures and the entire are in obedience to the prescribed management of Allah Almighty. Nothing can go out of that law which has been fixed for it. Whether someone accept it or otherwise, is subject to His commandment.

Some intelligent people know Allah Almighty after beholding this astonishing management and admit wholeheartedly. They say: Why should we not have faith in Him and believe that He is One without having any partner, Who established this system, while we cannot move out from His certain management?

Therefore, they bow-down and put their forehead on the ground humbly before their Lord (Allah Almighty). Some are such people who consider it not necessary to believe in Him, but they also have been bowing unwillingly before His prescribed Law. Like this, their shadows lie on earth in the morning and evening hours but those cannot change their way, that is to say, those cannot go out of the Law of Allah Almighty, have been exposing without speaking and affirming it. Mankind is such creature which has intention and option. So in addition to this, he should bow before Him willingly.

This is a verse of As-Sajdah so every individual who recites or hears it, he/she should Bow-down before Allah Almighty.    

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).  https://youtu.be/Qxb2YzI_dH4

Friday, August 18, 2017

Your effort will be successful when God will like - Quran Chapter 13 - 14 (Pt-13, Stg-3) (L-1573) - درس قرآن



Quran Chapter 13 - 14 (Pt-13, Stg-3) (L-1573) - درس قرآن

Your effort will be successful when God will like

Surah Ra-‘d (The Thunder) - 13

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

It has been being explained with effect from the beginning of this Chapter that it is easy for a wise person to know Allah Almighty, because in this world, everything has been giving evidence by disclosing without saying about existence of Allah Almighty. The sun, the moon, their managed speed and aggregate order of the universe, these entire things are in front of mankind’s eyes. Moreover, this spacious land which has been spreading up to very distant, in which high mountains have been fixed, rivers have been flowing, different kinds of fruit with different tastes have been causing to produce, sometime there is day and sometime night, these all matters have been indicating themselves about Divine Power of their Creator. Every kind of vegetable is produced during their seasons and then it is finished and ruined. And then it grows again.

From it, a wise person acquires result that certainly Allah Almighty is Existing, and these all works are wonders of His Omnipotence. Holy Qur’aan, which describes that these manifestations are absolutely Signs of God’s Existence, assuredly unfolds the Truth. Therefore, its every commandment is admissible. It cannot be a lie, which Holy Qur’aan has informed us that the mankind will be reproduced after death.

It is going astray to beg from any other than such Omnipotent, Who has created these entire things. Some people are those who do not believe in Allah Almighty and stand by stretching their hands toward mortal things. Those things cannot be useful for them. You can use them at that time when you reach them according to Allah’s prescribed principles. Without admitting that my Supporter and actual Hearer of my prayer is only one; Allah Almighty, asking water to come into my mouth and quench my thirst, saying to the fruits: Come and enter into my belly through mouth to fill it up, calling elements of the earth: Come and build my house, these all are useless summons.

You will succeed at the very time, when you will take work from the principles prescribed by Allah Almighty, otherwise, crying in this manner is entirely depravity.

It is the real prayer unto Allah Almighty, though you accept it or otherwise. Your effort will be successful when He will like.  

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).   https://youtu.be/CG0tY60-rKk

Thursday, August 17, 2017

Use of sense correctly is as a prayer - Quran Chapter 13 - 14 (Pt-13, Stg-3) (L-1572) - درس قرآن



Quran Chapter 13 - 14 (Pt-13, Stg-3) (L-1572) - درس قرآن

Use of sense correctly is as a prayer

Surah Ra-‘d (The Thunder) - 13

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

  لَهُۥ دَعْوَةُ ٱلْحَقِّ وَٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسْتَجِيبُونَ لَهُم بِشَىْءٍ إِلَّا كَبَٰسِطِ كَفَّيْهِ إِلَىٱلْمَآءِ لِيَبْلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَٰلِغِهِۦ وَمَا دُعَآءُ ٱلْكَٰفِرِينَ إِلَّا فِى ضَلَٰلٍ 14

14.  Unto Him is real prayer. Those unto whom they pray beside Allah respond to them not at all, save as (is the response to) one who stretcheth forth his hands toward water (asking) that it may come unto his mouth, and it will never reach it. And the prayer of disbelievers goeth (far) astray.
14.  Lahuu  da’-watul-Haqq.  Walla-ziina  yad-‘uuna  min-  duuniHii  laa  yastajii-buuna  lahum  bi-shay-‘in  ‘illaa  kabaasi-ti  kaffay-hi  ‘ilal-maaa-‘i   li-Yablu-ga  faahu  wa  maa  huwa  bi-baa-ligih.  Wa  maa  du-‘aaa-‘ul-kaa-fi-riina  ‘illaa  fii  zalaal.
   
Commentary

It is commanded: When you have heard that profit and loss is in the Hands of Allah Almighty only, everyone is helpless save Him, then you should explain now! Who should be asked for help? While this reality has been manifested that only He is Who knows all things and only He is Who is Aware of the entire circumstances – hidden and open. He has Power to give suffering and happiness, profit and loss, ability and debility, then why do you choose others as your worshipped? And why do you stretch your hands before any other at the time of necessity? Instance of asking for help from helpless and powerless things is as a person stand before a well, canal, reservoir, even a glass or pot etc. filled with water, and say to the water: Come into my throat. Though he devise hundred thousand times like this, the water will never reach his throat, and nor that water can tell that: Scheme for it if you desire to pour me in your throat and quench your thirst.

In fact, use of sense correctly, which is given by Allah Almighty, is just like invoking Him. Forgetting Allah Almighty, after looking apparent things, is going astray. Success in any field of life, without His help, is not possible    

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/n__SVchCkZY

Wednesday, August 16, 2017

Lightning in the clouds - Quran Chapter 13 - 12 & 13 (Pt-13, Stg-3) (L-1571) - درس قرآن



Quran Chapter 13 - 12 & 13 (Pt-13, Stg-3) (L-1571) - درس قرآن

Lightning in the clouds

Surah Ra-‘d (The Thunder) - 13

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

هُوَ ٱلَّذِىيُرِيكُمُ ٱلْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ 12

  وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعْدُ بِحَمْدِهِۦ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ مِنْ خِيفَتِهِۦ وَيُرْسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَنيَشَآءُ وَهُمْ يُجَٰدِلُونَ فِى ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلْمِحَالِ 13

12.  He It is Who showeth you the lightning, a fear and a hope, and raiseth the heavy clouds.

13.  And the thunder hymneth His Praise and (so do) the angels for awe of Him. And He launcheth the thunderbolts and smiteth with them whom He will while they dispute (in doubt) concerning Allah, and He is Mighty in wrath.        
12.  Huwal-lazii  yurii-kumul-  barqa  khaw-fanw-wa  tama-‘anw-wa  yunshi-‘us-sa-haabas-siqaal.

13.  Wa  yu-sabbihur-RA’DU  bi-Hamdi-Hii  wal-malaaa-‘ikatu  min  khiifatiH.  Wa  yursi-lussa-waa-‘iqa  fa-yusiibu  bihaa  many-yashaaa-‘u  wa hum  yu-jaa-diluuna  Fillaah.  Wa  Huwa  Shadiidul-mihaal.   
   
Commentary

He (God Almighty) can harm and profit (both). You see the lightning. Your hearts frighten from it but you have hope of great advantages also from it. Allah Almighty raises clouds of heavy and pelting rains along with it on the sky. You hear the sound of thunder. It is an Angel (peace be upon him) who hymns the Praise of Allah Almighty. Other Angels (peace be upon them) praise also being frightened. Along with the thunder, sometimes; Allah Almighty causes to fall thunderbolt upon the person whom He desires. Despite these open signs, the people quarrel about Allah Almighty and they do not obey the commands of Messengers (peace be upon them). Remember! Allah is Mighty in wrath.   

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).  https://youtu.be/k_8JHvnjvQA

Tuesday, August 15, 2017

Repelling of misfortune is impossible - Quran Chapter 13 – 11b (Pt-13, Stg-3) (L-1570) - درس قرآن



Quran Chapter 13  11b (Pt-13, Stg-3) (L-1570) - درس قرآن

Repelling of misfortune is impossible

Surah Ra-‘d (The Thunder) - 13

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)


   وَإِذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوْمٍ سُوٓءًا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ 11  b

11b.  And if Allah willeth misfortune for a folk there is none that can repel it, nor have they a defender beside Him.     
11b.  Wa  ‘izaaa  ‘araadAllaahu  bi-qawmin  suuu-‘an-  falaa  maradda  lah.  Wa  maa  lahum-min-  duuniHii  minw-waal.
   
Commentary

It is part of previous verse. And it (including the previous part) explains about the actual Law regarding the Rise and fall of the nations. Allah Almighty is Aware of all conditions of the mankind. Whatsoever any individual says – loudly or silently, He hears, whether the human being is in the darkness of the night or daylight – He sees him equally. Then the Angels (peace be upon them) look after him by the command of God Almighty in every condition.

It is incumbent for every person; after knowing about these epithets of Allah Almighty that they should keep their moral character correct, they should fear Him in all conditions and believe that their entire deeds are being registered by the Angels (peace be upon them). They would have to face the consequence of their deeds on the Day of Resurrection.

The Law of welfare of the nations is known from this verse that if maximum people of the nation will keep their moral character good then condition of the nation will remain good, but if maximum people will become evildoers, then the nation will be corrupted and its misfortune will lie on every individual. After being corrupt of maximum people, it is sure that the time of nation’s degradation has begun, and then God’s Law will be in force according to His command. About this, it has been mentioned in the verse. Due to evil days of the individuals, when Allah Almighty intends to degrade any nation, then there is none who may save them from His rage.   

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).  https://youtu.be/wTuhSO1xB-M

Monday, August 14, 2017

Angels guard mankind by God’s command - Quran Chapter 13 – 11a (Pt-13, Stg-3) (L-1569) - درس قرآن



Quran Chapter 13  11a (Pt-13, Stg-3) (L-1569) - درس قرآن

Angels guard mankind by God’s command

Surah Ra-‘d (The Thunder) - 13

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

  لَهُۥ مُعَقِّبَٰتٌ مِّنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦ يَحْفَظُونَهُۥ مِنْأَمْرِ ٱللَّهِ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا۟ مَا بِأَنفُسِهِمْ وَإِذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوْمٍ سُوٓءًا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ 11

11a.  For him are angels ranged before him and behind him, who guard him by Allah’s command. Lo! Allah changeth not the condition of a folk until they change it themselves.    
11a.  Lahuu  mu-‘aqqi-baatum-mim-bayni  ya-dayhi  wa  min khal-fihii  yahfa-zuunahuu  min  ‘amRillaah.  ‘InnAllaaha  laa  yugay-yiru  maa  bi-qawmin  hattaa  yugay-yiruu  maa  bi-‘anfu-sihim.
   
Commentary

Mu-‘aqqi-baatun – (those who come constantly another after the one), this word is a plural of the plural of mu-‘aqqibun. Plural of mu-‘aqqibun is mu-‘aqqibatun and the plural of mu-‘aqqibatun is mu-‘aqqibaatun. The word mu-‘aqqibun has been made from ta’-qiibun, origin of which is ‘aqaba. ‘Aqaba means “behind”. Ta’-qiib means “coming of another after the one. Here it aims “Angels (peace be upon them), who have been appointed by Allah Almighty for protection of the mankind”.

Development of the nations depends on apparent causes. Prosperity, peace, ease, wealth, strength etc. everything is provided, but natural means help them continuously and constantly, that is to say; Angels (peace be upon them) etc. As long the maximum people of any nation keep their character correct, they are not degraded. But if maximum people begin to think ill, then degradation of that nation begins.

One should understand after beholding the signs of nation’s degradation that Her individuals have been entangled in absurd thoughts and destructive habits. If She arranged precautionary measures for it with collective strength, then She would stand. But if She ignored from preventive measures, then disasters and ruins would besiege them from all around and then their effort would be in vain.  

Khuda ne aaj tak os qawm ki haalat nahin badlii
Na ho jis ko khiyal khud apni haalat ke badle ka

(God has not changed condition of such nation
which does not intend to change her condition)

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).  https://youtu.be/BaPliMOCrZc

Foam which appears during melting ore - Quran Chapter 13 – 17a (Pt-13, Stg-3) (L-1577) - درس قرآن

Quran   Chapter 13   –  17a  (Pt-13, Stg-3) (L-1577) -   درس   قرآن Foam which appears during melting ore Surah Ra-‘d   (The Th...