Monday, April 1, 2019

The Children of Israel were servile unto Pharaoh’s folk - Quran Chapter 23: 47 to 50 (Pt-18, Stg-4) (L-2167) درس قرآن



Quran Chapter 23: 47 to 50 (Pt-18, Stg-4) (L-2167) درس قرآن

The Children of Israel were servile unto Pharaoh’s folk

Chapter Mu’-minuun” – (The Believers) - 23

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
 (I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

فَقَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَٰبِدُونَ 47  فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا۟ مِنَ ٱلْمُهْلَكِينَ 48  وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَٰبَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ 49  وَجَعَلْنَا ٱبْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةًوَءَاوَيْنَٰهُمَآ إِلَىٰ رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ 50

47.  And they said: Shall we put faith in two mortals like ourselves, and whose folk are servile unto us?

48.  So they denied them, and became of those who were destroyed.

49.  And We verily gave Moses the Scripture, that haply they might go aright.

50.  And We made the son of Mary and his mother a Portent, and We gave them refuge on a height, a place of flocks and water springs.
47.  Faqaaluuu  ‘anu’-minu  li-basha-rayni  mislinaa  wa  qawmu-humaa  lanaa  ‘aabiduun.

48.  Fakazza-buuhumaa  fa-kaanuu  minal-muhlakiin.

49.  Wa  laqad  ‘aatayNaa  Muu-sal-Kitaaba  la-‘allahum  yahta-duun.

50.  Wa  ja-’alNab-na  Maryama  wa  ‘ummahuuu  ‘Aayatanw-wa  ‘aaway-Naahumaaa  ‘ilaa  rab-watin  zaati  qaraarinw-wa  ma-‘iin.  (Section 3)

Commentary

‘Aayatan – (a Portent), in reality; everything which exists in the universe; is a Portent of the Existence of Allaah Almighty, but because maximum people do not care about it, therefore sometimes Allaah Almighty creates unusual things for manifesting apparently His omnipotence. From the same, one Portent is “pregnancy of Mary (peace be upon her) without husband and birth of Jesus (peace be upon him) without father”.

Rab-watin – (a rising ground), “a place at height” is called rabwatin. It aims the place where Mary (peace be upon her) took refuge at the time of childbirth (delivery) or any other place where she went along with her child Jesus (peace be upon him) for protection from the foes.

Ma-‘iin – (spring of pure water), origin of this word is “’ayn”, which means “to look”. Ma-‘iin means “that; which may be seen clearly”.

It is commanded: Pharaoh and his chiefs denied Moses (peace be upon him) and said: While He (peace be upon him) is a man as we are, moreover his nation is in our slavery, then how can we agree to his sayings?

In short, they falsified both brothers {Moses and Aaron (peace be upon them)}. At last when the time came, they also were destroyed like other disobedient people. The Children of Israel were saved. And Torah was bestowed unto Moses (peace be upon him) for their guidance.

After that Allaah Almighty showed Portent of His omnipotence also to the world by means of Mary and Jesus (peace be upon them) and provided them a good abode for their stay, where there was a spring of pure water too.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/C_mYyJGrmfU

No comments:

Post a Comment

Share it

Commentary on Last Scripture

Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatihah ...