Quran Chapter 16 – 27 (Pt-14,
Stg-3) (L-1705) درس قرآن
Question about the ascribed partners
Suratun-Nahl - (The Bee) - 16
‘A-‘uu-zu
Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
ثُمَّ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ يُخْزِيهِمْ وَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَآءِىَ ٱلَّذِينَ كُنتُمْ تُشَٰٓقُّونَ فِيهِمْ قَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ٱلْعِلْمَ إِنَّ ٱلْخِزْىَ ٱلْيَوْمَ وَٱلسُّوٓءَ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ 27
27. Then on the Day of
Resurrection He will disgrace them and will say: Where are My partners, for
whose sake ye opposed (My Guidance)? Those who have been given knowledge will
say: Disgrace this Day and evil are upon the disbelievers-
|
27. Summa Yawmal-Qiyaa-mati Yukhziihim
wa yaquulu ‘ayna
shurakaaa-‘I-yallaziina
kuntum tushaaaq-quuna fiihim.
Qaalal-laziina
‘uutul-‘ilma ‘in-nal- khizyal-Yawma wassuuu-‘a
‘alal-kaafiriin.
|
Commentary
Yukhzii – (He will disgrace), it is
from the word ‘ikh-zaa-‘un, which has been derived from khiz-yun.
Khiz-yun means “disgrace, infamy”. ‘Ikh-zaa-‘un means – to
disgrace.
Tushaaaq-quuna – (you used to oppose),
origins of this word are mash-shaaqatun and shiqaaqun. These both
words have come out from shaqqun, which means “of one side, opposite,
splitting”. Mash-shaaqatun means “to get ready for opposing the other”.
On the Day of Resurrection, Allah Almighty will
disgrace them and will say: Where are your (false) worshipped, for the sake of
whom you used to oppose, and to whom you used to ascribe plural with Me? At
that time, they will not be able to reply this question. Eventually, such
people; to whom Allah Almighty had given knowledge of the truth, and who used
to forbid the wicked people from ascribing plurality to Allah Almighty, will
say: Today is the Day of disgrace for the disbelievers.
No comments:
Post a Comment
Share it