Sunday, October 8, 2017

Every froward potentate was bought to naught - Quran Chapter 14 – 15 to 17 (Pt-13, Stg-3) (L-1624) - درس قرآن



Quran Chapter 14  15 to 17 (Pt-13, Stg-3) (L-1624) - درس قرآن


Every froward potentate was bought to naught

Surah ‘Ibraahiim (Abraham) - 14

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

وَٱسْتَفْتَحُوا۟ وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ 15

  مِّن وَرَآئِهِۦ جَهَنَّمُ وَيُسْقَىٰ مِن مَّآءٍ صَدِيدٍ 16
  يَتَجَرَّعُهُۥ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُۥ وَيَأْتِيهِ ٱلْمَوْتُ مِن كُلِّمَكَانٍ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ وَمِن وَرَآئِهِۦ عَذَابٌ غَلِيظٌ 17

15.  And they sought help (from their Lord) and every froward  potentate was bought to naught-

16.  Hell is before him, and he is made to drink a festering water-

17.  Which he sippeth but can hardly swallow, and death cometh unto him from every side while yet he cannot die, and before him is a harsh doom.                  
15.  Wastaf-tahuu  wa  khaaba  kullu  jabbaarin  ‘aniid.

16.  Minw-waraaa-‘ihii  Jahan-namu  wa  yusqaa  mim-maaa-‘in-sadiid.

17.  Yatajarra-‘uhuu  wa  laa  yakaadu  yusii-guhuu  wa  ya’-tiihil-mawtu  min-  kulli-  makaa-ninw-wa  maa  huwa  bi-may-yit.  Wa  minw-waraaa-‘ihii  ‘azaabun  galiiz. 
   
Commentary

‘Istaf-tahuu – (they sought help), it is past tense from the word ‘istaf-taah, origin of which is fa-ta-ha. Fa-ta-hun means “opening, hilarity”. ‘Istaf-taah means “supplication for success, to seek help”.

When the infidels did not refrain, then the Messengers (peace be upon them) prayed in the Court of Allah Almighty: We seek Your help in victory over them. So Allah Almighty fulfilled His promise. Entire froward potentate people were destroyed even in the world. Their all wishes and intentions were disappointed. Except unluckiness they inherited nothing. And after death (on the Doomsday) they will be thrown into the Fire of the Hell. The festering, which will come out from their bodies due to burning, that will be caused to drink them. They will sip it but will be unable to swallow. Death will come unto them from every side, while yet they will not be able to die. Therefore, a more harsh and perpetual doom is for them on the Day of Resurrection (God forbid).   

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/F30PIdoX6nk

No comments:

Post a Comment

Share it

Commentary on Last Scripture

Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatihah ...