Quran Chapter 14 – 31 (Pt-13,
Stg-3) (L-1635) - درس قرآن
Spend of that which Allah has given
Surah ‘Ibraahiim (Abraham) - 14
‘A-‘uu-zu
Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
قُل لِّعِبَادِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟يُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقْنَٰهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌ لَّا بَيْعٌ فِيهِ وَلَا خِلَٰلٌ 31
31. Tell My bondmen who
have believed to establish worship and spend of that which We have given
them, secretly and publicly, before a Day cometh wherein there will be
neither traffick nor befriending.
|
31.
Qul-li-‘ibaadi-yalla-ziina
‘aamanuu yuqiimus-Salaata wa
yunfiquu mim-maa razaqNaa-hum sirranw-wa
‘alaani-yatam-min- qabli ‘anyya’-tiya Yaw-mullaa
bay-‘un- fiihi wa
laa khilaal.
|
Commentary
Bay-‘un – (commerce,
trading, buying and selling), it was discussed in Chapter 2 (Suratul-Baqarah).
Khilaalun –
(friendship), origin of this word is khalal, which means “to come
between two things, interruption”. The word khullatun has also been
derived from the same. Meaning of khilaal and this word are “friendly
relationship”.
It has been
commanded to the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him): Say
to My obedient bondmen that they should worship before Me regularly with
reverence at the times of prayers daily, spend from their lawful earnings on
necessitous people secretly and give at some occasions openly also. You will
find its reward on the Day of Resurrection, if you will do so continuously. Otherwise
you will be empty-handed.
If you think that
you will purchase virtues on payment from other people on that Day, you should
bear in mind that there will neither be any buying and selling, and nor any
friendship will be useful.
Known from it is that
showing love and friendship with Saints is useless until one does not try to
act upon the good works according to the ways described by Them. Those Saints
will not be able to cause to deliver from the Doom if one’s own deeds are
contrary to the Revelations.
No comments:
Post a Comment
Share it