Quran Chapter 16 – 61 (Pt-14,
Stg-3) (L-1728) درس قرآن
Will of God Almighty
Suratun-Nahl - (The Bee) - 16
‘A-‘uu-zu
Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
وَلَوْ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِظُلْمِهِممَّا تَرَكَ عَلَيْهَا مِن دَآبَّةٍ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمْ لَا يَسْتَـْٔخِرُونَ سَاعَةً وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ 61
61. If Allah were to
take mankind to task for their wrongdoing, He would not leave hereon a living
creature, but He reprieveth them to an appointed term, and when their term
cometh they cannot put (it) off an hour nor (yet) advance (it).
|
61. Wa law
yu-‘aakhi-zUllaahun-naasa
bi-zulmi-him-maa taraka ‘alayhaa
min- daaabbatinw-wa laa-kinyyu-‘akhkhiru-hum ‘ilaaa
‘ajalim-musammaa. Fa-‘izaa jaaa-‘a
‘ajaluhum laa yasta’-khiruuna saa-‘atanw-wa laa
yastaq-dimuun.
|
Commentary
It is commanded: Selfishness, arrogantly behavior
and stubbornness of you people deserve that your existence on the earth should
be removed and you should be ruined without any delay. The same condition is of
those people who live abroad from the Arab territory. It seems from the
condition of all of you that maximum from you are wrongdoers and minimum are
good people. Nearly you all are transgressors.
Now; if Allah Almighty destroyed you due to your
violence, immoralities and evil deeds, then how would the world be peopled?
Good people are already displeased from the world and seekers of the Hereafter.
They do not take interest in the matters of this world. The entire active
things have been created for the mankind. If the human beings are removed; then
what would be function of other things?
In short, as soon as the wrongdoers will be ruined,
the entire land will be empty from living things. But Allah Almighty is The
Knower and The Wise. He has decided in accord with His Knowledge and Wisdom
that this world should be preserved until an appointed term, so that the good
people may come out and be separated from the wrongdoers.
Therefore, it is incumbent to secure the mankind till
the appointed term; notwithstanding their wickedness, so that whosoever desires
to be good, may get opportunity. When the appointed time will come to an end,
then everything will be ruined, not any hour in advance or remaining.
No comments:
Post a Comment
Share it