Thursday, November 7, 2019

Token of those who are astray - Quran Chapter 27: 4 to 6 (Pt-19, Stg-5) (L-2367) درس قرآن



Quran Chapter 27: 4 to 6 (Pt-19, Stg-5) (L-2367) درس قرآن

Token of those who are astray

Chapter Naml”- (The Ant) - 27

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
 (I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
                                                           
  إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْءَاخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَٰلَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ 4  أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَهُمْ سُوٓءُ ٱلْعَذَابِ وَهُمْ فِى ٱلْءَاخِرَةِ هُمُ ٱلْأَخْسَرُونَ 5  وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى ٱلْقُرْءَانَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ 6  
                                       
4.  Lo! as for those who believe not in the Hereafter, We have made their works fair-seeming unto them so that they are all astray.

5.  Those are they for whom is the worst of punishment, and in the Hereafter they will be the greatest losers.

6.  And lo! as for thee (Muhammad), thou verily receivest the Qur’an from the Presence of One Wise, Aware.
4.  ‘Innallaziina  laa  yu’-minuuna  bil-  ‘Aakhirati  zayyanNaa  lahum  ‘a’-maalahum  fahum  yu’-mahuun.

5.  ‘Ulaaa-‘ikallaziina  lahum  suuu-‘ul-‘azaabi  wa  hum  fil-‘Aakhirati  humul-‘akhsaruun.

6.  Wa  ‘innaka  latulaqqal-Qur-‘aana  milladun  Hakiimin  ‘Aliim.

(Part Three-Fourth)

                             Commentary

Tulaqqaa – (is given), this word is from tal-qiyatun, which means “to bring a thing together with any other”. It aims “to give or to convey”. It has been derived from laq-yun, which means “to meet, to be joined”. The words mulaaqaat (interview, meeting, visit) and ‘alqaa’ (inspiration) have come out from the same.

It has been commanded in this verse: The people, who do not believe in the Hereafter, they consider that only this world is everything. They have become mad with love of its beauty and decoration. They give priority to do such works, by which their respect may increase and they may acquire more wealth and property. Their worldly deeds have been made pleasing to them. So they have been entangled in the same deeds and wasting their time in useless matters.

They will get nothing but despair and dejection after death. O Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him): Let them do as they wish. Those are the ones for whom there will be the worst of punishment, and in the Hereafter they are the greatest losers. Your Lord, Who is The Wise and The Knowing, has bestowed this Qur’an to you, in which best contents have been filled.

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/oi9844H23V8

No comments:

Post a Comment

Share it

Commentary on Last Scripture

Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatihah ...