Friday, September 28, 2018

Be not faint in Remembrance of God - Quran Chapter 20 – 42 to 44 (Pt-16, Stg-4) (L-1980) درس قرآن



Quran Chapter 20  42 to 44 (Pt-16, Stg-4) (L-1980) درس قرآن

Be not faint in Remembrance of God


Chapter TAA-HAA – 20

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

ٱذْهَبْ أَنتَ وَأَخُوكَ بِـَٔايَٰتِى وَلَا تَنِيَا فِى ذِكْرِى 42

 ٱذْهَبَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ 43

 فَقُولَا لَهُۥ قَوْلًا لَّيِّنًا لَّعَلَّهُۥ يَتَذَكَّرُ أَوْيَخْشَىٰ 44 


42.  Go, thou and thy brother, with My Tokens, and be not faint in Remembrance of Me.

43.  Go, both of you, unto Pharaoh. Lo! He hath transgressed (the bounds).

44.  And speak unto him a gentle word, that peradventure he may heed or fear.
42.  ‘Izhab  ‘anta  wa  ‘akhuuka  bi-‘AayaaTii  wa  laa  taniyaa  fii  zikRii.

43.  ‘Izhabaaa  ‘ilaa  Fir-‘awna  ‘innahuu  tagaa.

44.  Faquulaa  lahuu  qawlal-layyinal-la-‘allahuu  yatazak-karu  ‘aw  yakhshaa.
        
Commentary

Laa  taniyaa – (Be not faint, lazy, weak in spirit, depressed), it is a negative tense from the word wan-yun, which means “to delay, to be lazy”.

It is commanded: The time, for which purpose you were prepared, has come. You and your brother {Moses and Aaron (peace be upon them)} both should go unto Pharaoh along with those Tokens which I have granted to you. And commit to your memory that secret of success, at the time of encounter, is hidden in My Remembrance. You should not be lazy even a little in this matter. And as you have been instructed, you should be quick for My worship and offering prayer timely. And at the time of every calamity or necessity, you should make mention of Mine and remember Me in your heart. Now go both of you unto Pharaoh. He has armed to transgress and oppress. He is proud of his power and strength, violence with him will not be suitable. Cause him to understand with mildness and gentleness. It is difficult to control the arrogant and haughty people harshly. However by speaking with gentleness and by causing to know him politely, perhaps he may heed and the fear of Allaah Almighty may arise in his heart.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/S1c88gisocY

No comments:

Post a Comment

Share it

Commentary on Last Scripture

Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatihah ...