Wednesday, December 25, 2019

Those who are more astray - Quran Chapter 28: 50b to 52 (Pt-20, Stg-5) (L-2441) درس قرآن



Quran Chapter 28: 50b to 52 (Pt-20, Stg-5) (L-2441) درس قرآن

Those who are more astray

Chapter Qasas”- (The Story) - 28

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
 (I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

 وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّنِ ٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ بِغَيْرِ هُدًى مِّنَ ٱللَّهِ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ 50b (عوَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ ٱلْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ 51  ٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَٰهُمُ ٱلْكِتَٰبَ مِن قَبْلِهِۦ هُم بِهِۦ يُؤْمِنُونَ 52  
                                                
50b.  And who goeth farther astray than he who followeth his lust without guidance from Allah? Lo! Allah guideth not wrongdoing folk.

51.  And now verily We have caused the Word to reach them, that haply they may accept admonition.

52.  Those unto whom We gave the Scripture before it, they believe in it.
50b.  Wa  man  ‘azallu  mimmanit-taba-‘a  hawaahu  bi-gayri  Hudam-minAllaah.  ‘InnAllaaha  laa  yahdil-qawmaz-zaalimiin. 
(Section 5)

51.  Wa  laqad  wassalNaa  lahumul-Qawla’  la-‘allahum  yatazakkaruun.

52.  ‘Allaziina  ‘aatayNaa-humul- Kitaaba  min-  qablihii  hum  bihii  yu’-minuun.
(Part One-Half)

Commentary

WassalNaa – (We conveyed), it is a Past Tense from the word tawsiil, which has been derived from wasal. Wasal means “to unite” and tawsiil means “to unite with each other”. Here it aims “to convey repeatedly, to cause to reach”.

It is commanded: The person, who followed own desires and engaged himself to fulfill them, day and night, has gone astray entirely. Worldly wishes should be fulfilled; remaining under those limits which Allaah Almighty has fixed. Only such desires should be fulfilled, for which and how much He has granted permission. But Alas! The mankind rejects the Commandment of Allaah Almighty against his desire.

It is commanded: We have left no stone unturned to send Our Commandments towards them. We sent Our Prophets (peace be upon them) one by one towards all people and conveyed Our Word repeatedly. In this connection, We have sent Our last Prophet {Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon him)} along with Our last Scripture (Holy Qur’an). Circumstances of all ancient nations and the Prophets (peace be upon them) have been mentioned in it correctly, so that it should be sufficient for the guidance of the entire human beings till the last Day. The people to whom We gave the Scripture before it – certainly they shall believe in Holy Qur’an.

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/6ChSh0Pkka4

No comments:

Post a Comment

Share it

Commentary on Last Scripture

Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatihah ...