Quran Chapter
32: 25 to 27a (Pt-21,
Stg-5) (L-2568) درس قرآن
Difference among all
people will be cleared
Chapter “SAJDAH” - (THE PROSTRATION) - 32
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in Allaah
from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ 25 أَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّنَ ٱلْقُرُونِ يَمْشُونَ فِى مَسَٰكِنِهِمْ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍ أَفَلَا يَسْمَعُونَ 26 أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّا نَسُوقُ ٱلْمَآءَ إِلَى ٱلْأَرْضِ ٱلْجُرُزِ فَنُخْرِجُ بِهِۦ زَرْعًا 27a
25. Lo! thy Lord will
judge between them on the Day of Resurrection concerning that wherein they used
to differ.
26. Is it not a
guidance for them (to observe) how many generations We destroyed before them,
amid whose dwelling places they do walk? Lo! therein verily are Portents!
Will they not then heed?
27a. Have they not seen
how We lead the water to the barren land therewith bring forth crops -
|
25. Inna Rabbaka
Huwa yafsilu baynahum
Yawmal-Qiyaamati fiimaa kaanuu
fiihi yakhtalifuun.
26. ‘Awa-lam yahdi
lahum kam ‘ahlakNaa
min qablihim-minal-quruuni yamshuuna
fii masaa-kinihim. ‘Inna
fii zaalika la-‘Aayaat.
‘Afalaa yasma-‘uun.
27a. ‘Awa-lam yaraw
‘anNaa Nasuuqul-maaa-‘a ‘ilal-‘arzil-juruzi faNukhriju
bihii zar-‘an -
|
Commentary
It is commanded that the people have been proceeding on their
personal ways separately in the world. Every one of them says that his opinion
is right and others who oppose it, are at wrong. O. K. Let them do whatever
they do, whether they believe in Holy Qur’an or otherwise. You should
hold it fast and abide by its Commandments. It will be judged on the Day of
Resurrection that who was true and who was a liar. However, certainly such
Portents exist in the world by which, if they wish, can get guidance.
They should think that where those ancient people have gone who
used to dwell here and in whose dwellings these people walk and live. They cannot
understand this little matter that We destroyed them due to their evil deeds. By
observing their ruins, they can take warning. Do they not have ears that they
may hear these Sayings? Moreover, they should observe that We have arranged to
provide water in dry and withered land. By the help of water, the land produces
food for them and for their cattle in abundance.
No comments:
Post a Comment
Share it