Skip to main content

Command for all: Serve none save Allah - Quran Chapter 11-25 & 26 (Pt-12, Stg-3) (L-1363) - درس قرآن



Quran Chapter 11-25 & 26 (Pt-12, Stg-3) (L-1363) - درس قرآن

Command for all: Serve none save Allah

Surah Huud (Hud) - 11

BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

25.  And We sent Noah unto his folk (and he said): Lo! I am a plain Warner unto you-

26.  That ye serve none, save Allah. Lo! I fear for you the retribution of a painful Day.      
(Section 3)
25.  Wa  laqad’ar-salNaa  Nuu-han  ilaa  Qawmih.  ‘Innii  lakum  Naziirum-mubiin.

26.  ‘Allaa  ta’-buduuu  ‘il-lAllaah.  ‘Inniii  ‘akhaafu  ‘alay-kum  ‘Azaaba  Yaw-min  ‘Aliim.

Commentary

God Almighty commands: We sent Noah (peace be upon him) unto his nation as a Messenger, so that he (peace be upon him) should cause to hear them Our Message. Noah (peace be upon him) said to his people: I have come to frighten you in clear words, because you have been going astray, and its result will be not good for you. Behold! You should give up adoring idols. Turn your attention to Allah Almighty. Believe in it that only He is your Worshipped. You should neither prostrate before any other and nor sing a song of any person’s praise save Him. Praise and thank Allah Almighty only. Neither these idols and nor those persons, whose faces’ idols you fabricated, have given you anything. Everything which you possess is given by Allah Almighty, so every time, you should worship, praise and thank Him only. I warn you that if you did not do so; then you should wait for a terrible Day, in which your all deeds will be examined. And you would have to be seized in a painful doom, retribution of adoring the idols and turning away from Allah Almighty.

The people to whom Messenger Noah (peace be upon him) was causing to understand, they had to use their sense and think that verily; He (peace be upon him) was speaking the truth. But their sense led them to a wrong path, which was not straightened.     

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).  https://youtu.be/lCnOuX-1Uts

Popular posts from this blog

Lesson # 1040 - So long as they are true to you, be true to them

Lesson # 1040 from Noble Quran
So long as they are true to you, be true to them
Surah ‘TAWBAH or BARAAA-‘AH (REPENTANCE)– Chapter – 9)Stage – 2, Verse – 7 of 129, Section – 2 of 16 (Part – 10)
BisMIllaahir-Rahmaanir-RahiimIn the name ofGod, the Beneficent, the Merciful
7.  How can there be a treaty with Allah and with His Messenger for the idolaters save those with whom ye made a treaty at the Inviolable Place of Worship? So long as they are true to you, be true to them. Lo! Allah loveth those who keep their duty.    7.  Kayfa  yakuunu  lil-mush-rikiina  ‘ahdun  ‘indAllaahi  wa  ‘inda  RasuuliHiii  ‘illal-laziina  ‘aa-hattum  ‘indal-Masjidil-Haraam.  Fa-mas-taqaamuu  lakum  fastaqiimuu  lahum.  ‘InnAllaaha  yuhibbul-Muttaqiin.  
Lesson
Mas-taqaamuu – (So long as they are true), ‘is-taqaamuu is past tense, origin of which is ‘istaqaamatun. From it, many words have come out; like – qawm, maqaam, qiaam, aqaamat, mustaqiim, qiaamat etc. ‘Istaqaamat means “straight”. The word Must…

Beauty of this life - Quran Chptr 10-24b (Pt-11, Stg-3) (L–1262)-درس قرآن

Quran Chptr 10-24b (Pt-11, Stg-3) (L–1262)-درسقرآن
Beauty of this life
Surah YUUNUS - 10 (JONAH)
BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim
In the name of God, the Beneficent, the Merciful
24b.  till, when the earth hath taken on her ornaments and is embellished, and her people deem that they are masters of her, Our commandment cometh by night or by day and We make it as reaped corn as if it had not flourished yesterday. Thus do We expound the Revelations for people who reflect.    24b.  Hattaaa  ‘izaaa  ‘akha-zatil-‘arzu  zukh-rufahaa  waz-zayya-nat  wa  zanna  ‘ahluhaaa  ‘annahum  qaadi-ruuna  ‘alay-haaa,  ‘ataa-haaa  ‘amrunaa  lay-lan  ‘aw  nahaa-ran  faja-‘alNaa-haa  hasiidan-  ka-‘allam  tagna  bil-‘ams.  Kazaa-lika  nufassi-lul-‘Aayaati  li-qawminy-yata-fakka-ruun.      
Lesson
Zukh-rufa – (apparent decoration), this word is used for the glitter of the surface, whether there is a heap of clay in it. This word has passed in Surah ‘Al-‘An-‘aam (Part – Wa Law  ‘Anna-naa). ‘Az-za…

World’s portion is for irreligious people - Quran Chptr 10-69&70 (Pt-11, Stg-3) (L–1305)-درس قرآن

QuranChptr 10-69&70 (Pt-11, Stg-3) (L–1305)-درسقرآن
World’s portion is for irreligious people
Surah YUUNUS- 10 (JONAH)
BisMIllaahir-Rahmaanir-RahiimIn the name ofAllah, the Beneficent, the Merciful
69.  Say: verily those who forge a lie concerning Allah will not succeed.
70.  This world’s portion (will be theirs), then unto Us is their return; then We shall make them taste a dreadful Doom because they used to disbelieve. 69.  Qul  ‘innal-laziina  yafta-ruuna  ‘alAllaahil-kaziba  laa  yufli-huun. 
70.  Mataa-‘un  fiddun-yaa  summa  ‘ilay-Naa  marji-‘uhum  summa  Nuzii-quhumul-‘Azaa-bash-shadiida  bimaa  kaanuu  yakfu-ruun.     
Commentary
It is commanded: You used to forge a lie concerning Allah Almighty; forgetting the teachings of Divine Revelations; until the Holy Qur’aan was not revealed so far. But after causing to make it known, you have no excuse that you continue forging a lie on His name. If you will continue doing so, which you used to do earlier, it will be un…