Skip to main content

My reward is the concern only of God - Quran Chapter 11-29 (Pt-12, Stg-3) (L-1366) - درس قرآن



Quran Chapter 11-29 (Pt-12, Stg-3) (L-1366) - درس قرآن

My reward is the concern only of God

Surah Huud (Hud) - 11

BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

29.  And O my people! I ask of you no wealth therefor. My reward is the concern only of Allah, and I am not going to thrust away those who believe. Lo! They have to meet their Lord- but I see you a folk that are ignorant.       
29.  Wa  yaa-qawmi  laaa  ‘as-‘alu-kum  ‘alay-hi  maalaa.  ‘In  ‘ajri-ya  ‘illaa  ‘alAllaahi  wa  maaa  ‘anaa  bi-taari-dillaziina  ‘aamanuu.  ‘Innahum-mulaa-quu  Rabbihim  wa  laakin-nii  ‘araakum  qawman-  taj-haluun.              

Commentary

Bi-taari-din – (one who drives out. Thrusts away), it is the subject from tar-dun. Tar-dun means “to thrust away, to drive out from own position, to dismiss someone”.

Prophet Noah (peace be upon him) says: You would have considered that I am a poor person, so by making a fresh discourse, I ask of you some wealth in the form of charity and alms etc. God preserve me from it. I do not desire even a coin from you. I do my work according to the command of Allah Almighty and only for His pleasure. My reward is the concern of Him only.

Second thing which you say is that poor workmen and the most abject people come unto me, and you consider insult in sitting with them. You should think that while I am not desirous of any wealth from you; save it that I call the people only unto Allah Almighty, then how can I drive out such people who come unto me only for the purpose of putting belief in Allah Almighty? Their dealing is with Allah Almighty. He is their Lord. They have to be present before their Lord on an appointed Day. You claim that I should thrust them away. It manifests clearly that you are ignorant. You decide on the basis of apparent condition that they are mean fellows and inferior to you. But in fact, a man does not become noble and honorable due to apparent ostentation, wealth and property. His respect and nobility depends on his good habits. Mostly, the wealth and property make the people ill-natured, obstinate and ignoble. Poor people accept the truth quickly.      

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).  https://youtu.be/VFp9etH-k9s

Popular posts from this blog

Lesson # 1040 - So long as they are true to you, be true to them

Lesson # 1040 from Noble Quran
So long as they are true to you, be true to them
Surah ‘TAWBAH or BARAAA-‘AH (REPENTANCE)– Chapter – 9)Stage – 2, Verse – 7 of 129, Section – 2 of 16 (Part – 10)
BisMIllaahir-Rahmaanir-RahiimIn the name ofGod, the Beneficent, the Merciful
7.  How can there be a treaty with Allah and with His Messenger for the idolaters save those with whom ye made a treaty at the Inviolable Place of Worship? So long as they are true to you, be true to them. Lo! Allah loveth those who keep their duty.    7.  Kayfa  yakuunu  lil-mush-rikiina  ‘ahdun  ‘indAllaahi  wa  ‘inda  RasuuliHiii  ‘illal-laziina  ‘aa-hattum  ‘indal-Masjidil-Haraam.  Fa-mas-taqaamuu  lakum  fastaqiimuu  lahum.  ‘InnAllaaha  yuhibbul-Muttaqiin.  
Lesson
Mas-taqaamuu – (So long as they are true), ‘is-taqaamuu is past tense, origin of which is ‘istaqaamatun. From it, many words have come out; like – qawm, maqaam, qiaam, aqaamat, mustaqiim, qiaamat etc. ‘Istaqaamat means “straight”. The word Must…

Beauty of this life - Quran Chptr 10-24b (Pt-11, Stg-3) (L–1262)-درس قرآن

Quran Chptr 10-24b (Pt-11, Stg-3) (L–1262)-درسقرآن
Beauty of this life
Surah YUUNUS - 10 (JONAH)
BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim
In the name of God, the Beneficent, the Merciful
24b.  till, when the earth hath taken on her ornaments and is embellished, and her people deem that they are masters of her, Our commandment cometh by night or by day and We make it as reaped corn as if it had not flourished yesterday. Thus do We expound the Revelations for people who reflect.    24b.  Hattaaa  ‘izaaa  ‘akha-zatil-‘arzu  zukh-rufahaa  waz-zayya-nat  wa  zanna  ‘ahluhaaa  ‘annahum  qaadi-ruuna  ‘alay-haaa,  ‘ataa-haaa  ‘amrunaa  lay-lan  ‘aw  nahaa-ran  faja-‘alNaa-haa  hasiidan-  ka-‘allam  tagna  bil-‘ams.  Kazaa-lika  nufassi-lul-‘Aayaati  li-qawminy-yata-fakka-ruun.      
Lesson
Zukh-rufa – (apparent decoration), this word is used for the glitter of the surface, whether there is a heap of clay in it. This word has passed in Surah ‘Al-‘An-‘aam (Part – Wa Law  ‘Anna-naa). ‘Az-za…

World’s portion is for irreligious people - Quran Chptr 10-69&70 (Pt-11, Stg-3) (L–1305)-درس قرآن

QuranChptr 10-69&70 (Pt-11, Stg-3) (L–1305)-درسقرآن
World’s portion is for irreligious people
Surah YUUNUS- 10 (JONAH)
BisMIllaahir-Rahmaanir-RahiimIn the name ofAllah, the Beneficent, the Merciful
69.  Say: verily those who forge a lie concerning Allah will not succeed.
70.  This world’s portion (will be theirs), then unto Us is their return; then We shall make them taste a dreadful Doom because they used to disbelieve. 69.  Qul  ‘innal-laziina  yafta-ruuna  ‘alAllaahil-kaziba  laa  yufli-huun. 
70.  Mataa-‘un  fiddun-yaa  summa  ‘ilay-Naa  marji-‘uhum  summa  Nuzii-quhumul-‘Azaa-bash-shadiida  bimaa  kaanuu  yakfu-ruun.     
Commentary
It is commanded: You used to forge a lie concerning Allah Almighty; forgetting the teachings of Divine Revelations; until the Holy Qur’aan was not revealed so far. But after causing to make it known, you have no excuse that you continue forging a lie on His name. If you will continue doing so, which you used to do earlier, it will be un…